[編輯本段]英語基本解釋
英語【English】(也可稱為美語,例如香港、新加坡等地),英聯(lián)邦全部、美國等*和地區(qū)的國語或官方語言。公元3世紀起有文獻記載,文字采用拉丁字母。為聯(lián)合國正式語言和工作語言之一。歷史上使英語變得強大的重要人物有:
1、John Wycliffe(約翰·威克里夫 1329-1384)英文圣經(jīng)譯者。把武加大譯本(拉丁文圣經(jīng))譯為英文,使英語民族因圣經(jīng)真理而信奉基督教,并使許多宣教士以英語作媒介,學習其他語言,往世界各地傳播福音。
2、William Shakespeare(威廉·莎士比亞 1564-1616)舉世聞名的英國文藝復興時期偉大的劇作家和詩人。
3、Samuel Johnson(塞繆爾·約翰生 1709-1784)編纂*部《英語詞典》;編注《莎士比亞戲劇集》,并做序言。
英語屬于印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支。印歐語系是世界上*的語系,其中包括十多種語言,主要分布在歐洲、美洲和亞洲等地。講印歐語系語言的人數(shù)約占世界人口的七分之一。在各種語言當中,英語和德語、荷蘭語以及斯堪的納維亞半島的日耳曼語言最為接近。
英語起源于歐洲西部。大約在公元499年,居住在西北歐的三個日耳曼部族——盎格魯人、撒克遜人和朱特人——侵犯不列顛。他們在征服不列顛諸島后逐漸形成統(tǒng)一的英吉利民族,他們各自使用的方言也逐漸融合,成為一種新的語言——盎格魯-撒克遜語,這就是古英語(Old English,公元450年至1150年)。在這一時期,說英語的人不過幾百萬人,而其使用范圍也僅僅局限在不列顛島。其后,英語又經(jīng)過漫長的歷史演變,由中古英語(Middle English,1150年至1500年)發(fā)展今天的現(xiàn)代英語(Modern English,1500年至今)。作為世界上最為開放的語言,在其1500多年的發(fā)展過程中,英語兼收并蓄,幾乎從世界上任何一種語言中都或多或少地吸收詞匯。今天,英語已成為世界上詞匯量較大、適用范圍最廣的語言,同時它也是最接近于人類共同語的語言。根據(jù)以英語作為母語的人數(shù)計算,英語可能是世界上第三大或第四大語言(據(jù)1996年5月的《二十一世紀報》報道,目前世界上以英語為母語的人數(shù)是3億7千萬人),但它是世界上最廣泛的第二語言,人數(shù)之多僅次于漢語。早在1919年凡爾賽和會上,英語就已成為外交領域最重要的語言。無數(shù)國際團體——從國際奧委會到聯(lián)合國——都以英語為主要工作語言。許多*首腦都精通英語。如德國前總理科爾就能用流利的英語與美國前總統(tǒng)比爾·克林頓交談。上兩個世紀,英國和美國在各國外交、文化、經(jīng)濟、軍事、政治和科學等領域上的領先地位使得英語成為一種國際語言。英語是聯(lián)合國的五種工作語言之一。 與英語最接近的無疑是弗里西語,這種語言現(xiàn)在仍然被在荷蘭北部弗里斯蘭省的大約50萬人使用。一些人認為蘇格蘭蓋爾語是與英語接近的一個獨立語言,而一些人則認為它是英語的一個方言。蘇格蘭語傳統(tǒng)上被認為是一種獨立的語言[有人甚至認為Ebonics(美國黑人英語)是一門獨立的語言,但是這很有爭議性]。除了弗里西語外最接近英語的就是在荷蘭東部和德國北部的低地撒克遜語。其它相關的語言包括荷蘭語、南非荷蘭語和德語。諾曼人于11世紀征服英國,帶來大量法語詞匯,極大地豐富了英語。英語現(xiàn)在是大多數(shù)*人最頭疼的語言,大多數(shù)*人都不會英語,所以現(xiàn)在*很關注中*生的英語。學會了英語,就等于得到了一筆財富。
?。‥nglish is a West Germanic language that originated in Anglo-Saxon England and is the first language for most people in the United States, the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, and Ireland, as well as the Anglophone Caribbean and other former regions of the British Empire. It is used extensively as a second language and as an official language in Commonwealth countries and is the preferred language of many international organizations.
Historically, English originated from several dialects [now called Old English] which were brought to Britain by Anglo-Saxon settlers beginning in the 5th century. The language was heavily influenced by the Old Norse language of Viking invaders. After the Norman conquest, Old English developed into Middle English, borrowing heavily from the Norman French vocabulary and spelling conventions. Modern English developed from there and continues to adopt foreign words, especially from Latin and Greek.)
[編輯本段]英語的來歷
英語,作為當今世界事實上的國際社交語言,它取得的成功是*的。從使用它的人口來說,以英語為母語的人數(shù)僅次于漢語而居世界第二位,大約有四億多人。然而以英語作為第二語言、或者在一定程度上使用英語的人數(shù),要遠比這多得多,可以說分布在世界的各個角落、各個民族。在這一點上漢語是望塵莫及的。它是怎樣發(fā)展起來的呢? 英倫三島的*批印歐居民是塞爾特人。原先島上可能還有更早的居民,但是人煙稀少,所以沒有留下多少遺跡。前文提到,塞爾特人是古印歐人的一支,大約在四千五百年前離開他們在東歐的故鄉(xiāng)向西遷移,在公元前一千年時(相當于我國商朝末年、西周初年),他們成了德國南部、阿爾卑斯山北麓的一個強大民族。在公元百年左右(相當于我國春秋時期),他們開始向西遷移,后來到了英倫諸島。這就是印歐人的*次“入侵”。
印歐人的第二次入侵是在公元五世紀中葉,當時生活在現(xiàn)在的德國和丹麥交界處有兩個部落:一個是石勒蘇益格(Schleswig)的盎格魯(Angles),另一個是霍爾施坦因(Holstein)的薩克森(Saxon)。石勒蘇益格、霍爾施坦因現(xiàn)在是德國最北面的兩個州,是*次世界大戰(zhàn)時德國從丹麥那里“取得”的。這兩個部落從那里跨過北海,占據(jù)了英格蘭,原來的塞爾特人很快地后退到威爾士、愛爾蘭和蘇格蘭高地。English一詞就出自Angles,原意為“角落”,意即他們來自歐洲大陸的一角。在古英語中Angle寫作Engle,他們的語言叫做Englisc(在古英語中“sc”讀如"sh",如“sceep”——"sheep")。另外,“塞爾特”(Celt)中的c可以讀如s或k,所以也叫“凱爾特”,美國人中有許多來自蘇格蘭和愛爾蘭,所謂的“美國腔”可能是凱爾特口音。(波士頓有個著名的球隊就叫“凱爾特人隊。)
古英語一直發(fā)展到公元1066年法國的諾曼人入侵。在此以前,由于受北歐人和羅馬人的影響,許多斯堪地那維亞詞匯和拉丁詞匯融了進來。前者如egg,cake,skin,leg,window,husband,sky,fellow,skill,anger,flat,ugly,odd,get,give,take,raise,call,die,they,their,them;后者如street,kitchen,kettle,cup,cheese,wine。塞爾特語的遺跡大多留在地名中,如Thames,Kent,Dover。
諾曼人的入侵為英語帶來了大量的法語詞匯,這使得現(xiàn)代英語中存在大量的同義、近義詞:shut/close,answer/reply,smell/odor,yearly/annual,ask/demand,room/chamber,wish/desire,might/power(英語詞/法語詞)。有一個有趣的現(xiàn)象是產(chǎn)肉的動物多是英語詞(如ox,cow,calf,sheep,swine,deer),而它們的肉則是法語詞(如beef,veal,mutton,pork,bacon,venison)。大概持法語的多為貴族統(tǒng)治者,只注意他們餐桌上的肉,并不在意牲畜們叫什么。
另外在已有的英語、斯堪地那維亞語同義詞基礎上,如英語的wrath和斯堪地那維亞語的anger之外,法語又加了個ire。連我們漢語也貢獻了幾個詞:kowtow(叩頭),typhoon(臺風),sampan(舢板),kaolin(高嶺土),tea([閩方言]茶),shanghai(不是地名:拐騙、脅迫)。
這些外來語使英語成為一個表達力豐富的語言。盡管融入了如此眾多的“外來語”,古英語仍然構成了它的核心——不到五千的古英語單詞一直保持到了今天。在此期間英語逐漸向高層發(fā)展,1399年繼承王位的亨利四世是*個以英語為母語的英國國王。在十四世紀快要結束的時候,喬叟(Chaucer)完成了《坎特伯雷的傳說》(Canterbury Tales),以倫敦方言為代表的現(xiàn)代英語終于開始出現(xiàn):一個來自當年“角落”的語言。