天才教育網(wǎng)合作機構(gòu)>

考研培訓(xùn)機構(gòu)

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:學(xué)校資訊 > catti翻譯碩士都能過嗎

catti翻譯碩士都能過嗎

日期:2023-04-15 16:44:44     瀏覽:325    來源:考研培訓(xùn)機構(gòu)
核心提示:catti通過條件? 1. CATTI翻譯證報名有限制么具體考什么凡是遵守人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報名參加相應(yīng)語種二、三級的考試。二、三級筆譯

catti通過條件?

1. CATTI翻譯證報名有限制么具體考什么

凡是遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報名參加相應(yīng)語種二、三級的考試。

二、三級筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。

(1)catti通過條件擴展閱讀

報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別的考試。

報考二級口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》2個科目的考試。

已通過了二級口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可*《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可*《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試

參考資料 網(wǎng)絡(luò)--CATTI


2. catti三級筆譯是什么人都能考嗎

catti三級筆譯不是什么人都能考的,非在華就業(yè)的外籍人士就不可以報考。具體報考條件如下:

1、遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報名參加相應(yīng)語種二、三級的考試。

2、獲準在華就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,也可參加報名。

筆譯考試均設(shè)有《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目,均采用紙筆作答方式進行,《筆譯綜合能力》考試時間為120分鐘,《筆譯實務(wù)》考試時間為180分鐘。CATTI考試分綜合能力和筆譯實務(wù),要兩個都過60分才算合格的,經(jīng)常會有人通過了綜合能力,但是筆譯實務(wù)沒有通過的。

3. 每年catti翻譯合格標準不變嗎

是有一級考試的。
CATTI 共分四級,與四種翻譯職稱對應(yīng),四級按照水平從低到高依次為:
三級(對應(yīng)初級翻譯職稱)
二級(對應(yīng)中級翻譯職稱)
一級
(翻譯副教授職稱,08年5月在北京試開考,采取考評結(jié)合的方式)
資深級
(對應(yīng)翻譯教授職稱,通過翻譯資深專家委員為評審方式授予,不考試)
一般而言,六級水平,有一定翻譯基礎(chǔ)的,可以報考三級;
專八水平,有1---2年左右翻譯實踐的可以報考二級;
CATTI 主要面向從事翻譯的朋友或者對翻譯有興趣的朋友,三級通過率16%左右,二級通過率12%左右。
每個級別都有口譯和筆譯兩種考試,可以分開單獨報考也可以同時報考,每年開考兩次,一次是在5中旬月,另一次是在11月中旬。
其中二級口譯分兩種:交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。

4. catti多少分算過,為什么說合格標準未確定

每年CATTI官網(wǎng)會發(fā)一個通知,告訴你合格標準。
例如去年,就發(fā)了《關(guān)于2013年上半年翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格標準有關(guān)問題的通知》,里面明確告訴你合格是60分。
過得幾率非常大,我記得除了一次不是60分外,其他每年都是60分。
你可以再等等官網(wǎng)的通知。

5. 翻譯資格考試CATTI通過就可以評定職稱嗎

如果你參加了*翻譯專業(yè)資格(水平)考試三級筆譯或口譯考試,你可以申請獲得助理翻譯職稱。助理翻譯是翻譯專業(yè)系列初級職稱。

獲得助理翻譯的條件是:

本科畢業(yè)生,在專業(yè)翻譯機構(gòu)工作一年后,稱職,填表并申請初級職稱。

如果你參加了*翻譯專業(yè)資格(水平)考試,通過了二級筆譯或口譯考試,你可以申請翻譯職稱

翻譯職稱是翻譯專業(yè)系列中級職稱。獲得翻譯的條件是:

本科畢業(yè)生,一年工作試用期結(jié)束,可以申請助理翻譯職稱,再工作五年后,可以申請翻譯職稱,相當于本科工作六年時間。如果研究生畢業(yè)滿三年,在專業(yè)翻譯機構(gòu)工作稱職,可以申請翻譯職稱。

(5)catti通過條件擴展閱讀

據(jù)*翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會主任黃友義介紹:預(yù)計2005年就將在*范圍內(nèi)鋪開,語種也將逐步擴大為俄、德、西班牙、 *** 等多個語種,英語還將開設(shè)同聲傳譯。由于一旦某語種相應(yīng)級別的考試在*統(tǒng)一進行,將不再實行該語種相應(yīng)的職稱評審工作。停止評審后,專業(yè)技術(shù)人員只有參加相應(yīng)的考試,才能具備被聘任的資格。因此,翻譯專業(yè)技術(shù)人員如有再晉升的需要,*參加更高級別的考試。

這項考試分三級、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應(yīng)??荚嚨碾y度大致為:三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過*英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家。

資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。目前我們進行的是二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的考試。

*外文局組織實施的翻譯專業(yè)資格證書與職稱掛鉤,建立這個翻譯人員資格考試制度后,翻譯和助理翻譯專業(yè)職稱將不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯考試、評定替代,從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。而且,*翻譯專業(yè)資格證書要求的專業(yè)性比較強,不僅適合從事外文工作的專業(yè)人士考取,也是其他專業(yè)人士進入翻譯行業(yè)的準入證。

翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國對外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質(zhì)、加強翻譯人才隊伍建設(shè),進一步推廣翻譯專業(yè)資格考試是順應(yīng)*經(jīng)濟發(fā)展的需要的。翻譯專業(yè)人才在我國經(jīng)濟發(fā)展和社會進步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。

翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對于我國在政治、經(jīng)濟、科技等領(lǐng)域全方位加強國際合作起著關(guān)鍵的作用。 黨中央、國務(wù)院高度關(guān)注和重視人才戰(zhàn)略的實施,“小康大業(yè),人才為本”。翻譯人才是我國專業(yè)人才的重要組成部分,將翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入我國制度通盤考慮、通盤設(shè)計,是進一步規(guī)范和提高翻譯人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),適應(yīng)我國加入世貿(mào)組織和提高翻譯隊伍的要求,也是為了改革、改進、完善翻譯評審和聘任制度。

6. CATTI三級口譯實務(wù)考試的及格標準是什么答到什么程度可以及格

及格不難只要翻譯不漏、不偏,沒有較多錯誤拼寫就可以了,三級筆譯過的人挺多,這幾年二級筆譯也很多人通過,我是08年考過的二筆不過沒做筆譯了太辛苦了

7. *二級筆譯證書(CATTI)到底有多難

普通MTI(翻譯碩士)畢業(yè)生一般都能過;當然,對于翻譯經(jīng)驗較少的本科生,確實是有難度,畢竟二筆*平均通過率16 --18%。

筆譯是指筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯和口譯均采用百分制計分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。

*外語翻譯證書考試由教育部考試中心與北京外國語*合作舉辦,是在*實施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試??荚嚭细裾呖煞謩e獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書。

考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書。一級口譯證書考試分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。

四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發(fā)放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。

8. CATTI報考需要什么資格

報考條件
凡遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。經(jīng)*有關(guān)*同意,獲準在*人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。報考翻譯專業(yè)資格(水平)考試,不限制報名條件,各地在報名時不要求考生加蓋單位公章或附加其它條件。

9. CATTI三級筆譯的及格分數(shù)是多少

*翻譯專業(yè)資格(水平)三級考試各語種、各科目的合格標準均為60分(試卷滿分均為100分)。

*翻譯專業(yè)資格考試(China Test for and -- CATTI)是受*人力資源和社會保障部委托,由*外文出版發(fā)行事業(yè)局負責(zé)實施與管理的一項*考試。

考試語種開設(shè)英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙語、 *** 語、朝鮮語/韓國語8個語種。其中,每年上半年舉行英、日、法、 *** 語的一、二、三級口筆譯考試,下半年舉行英語二、三級口筆譯、同聲傳譯及俄、德、西班牙、朝鮮語/韓國語的一、二、三級口筆譯考試。

(9)catti通過條件擴展閱讀:

*翻譯專業(yè)資格考試方式:

二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進行。

二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進行。

根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》有關(guān)要求,翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。

10. 口譯筆譯CATTI的報考條件

(一)遵守*法律、法規(guī)和翻譯行業(yè)相關(guān)規(guī)定,恪守職業(yè)道德,并具備下列條件之一的人員,均可報名參加一級翻譯考試:
1、通過*統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語種、類別二級翻譯證書;
2、按照*統(tǒng)一規(guī)定評聘翻譯專業(yè)職務(wù)。
(二)二、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試不限制報名條件,凡遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。
(三)報考二級口譯同聲傳譯考試人員,持二級交替?zhèn)髯g合格證書,可*《二級口譯綜合能力》科目,只考《口譯實務(wù)(同聲傳譯)》1個科目。
(四)根據(jù)國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項的通知》(學(xué)位〔2008〕28號)文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章),在報考二級口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時*《筆(口)譯綜合能力》科目,只參加《筆(口)譯實務(wù)》科目考試。

Catti二筆到底有多難?

比較兩個筆畫的三個筆畫比較困難,主要體現(xiàn)在詞匯要求(3級8000、2級13000級以上)、閱讀理解長度、句子復(fù)雜度和翻譯速度上。

考試難度大致如下,三級,外語學(xué)士學(xué)位,具有一年左右的翻譯實踐經(jīng)驗,二級,外語學(xué)士學(xué)位,具有3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗,一級,具有8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗精通某種語言的雙語翻譯。

高級筆譯采用考核評價的方式取得,高級筆譯申請人應(yīng)具有一級口譯或筆譯資格證書,一級口譯和筆譯采用考核評價相結(jié)合的方式取得。

要達到CATTI 2級以上,需要熟悉金融、機械、建筑、化工、it、法律等行業(yè)的一門或幾門英語,否則僅僅考CATTI證書是不夠的,因為實際翻譯的內(nèi)容基本上屬于以上領(lǐng)域,需要熟悉這個行業(yè),從翻譯招聘的要求不難看出。


每年*翻譯資格證書(CATTI)二級筆譯的通過率高嗎?謝謝

二筆沒多難,普通MTI(翻譯碩士)畢業(yè)生一般都能過;當然,對于翻譯經(jīng)驗較少的本科生,確實是有難度,畢竟二筆*平均通過率16 --18%。

CATTI即“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Test for and —CATTI )是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立*證書制度的精神,在*實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)*權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

*翻譯專業(yè)資格(水平)考試是受*人力資源和社會保障部委托,由*外文出版發(fā)行事業(yè)局負責(zé)實施與管理的一項*考試,已納入*證書制度,是一項在*實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

catti考試難度怎么樣?

catti考試難度難。

CATTI專家論壇透露,最近一次考試,筆譯整體合格率大約20%,其中一級21%左右,二級12%左右,三級20%左右;口譯整體合格率大約11%,其中一級25%左右,二級11%左右,三級10%左右。

CATTI即“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Test for and —CATTI?),面向全社會的考試所有人都可以報名。

考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。

翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生可*《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試。

通過三級口譯考試,可以申請助理翻譯職稱(初級職稱)。意味著具備一定翻譯能力。

通過二級口譯考試,可以申請翻譯職稱(中級職稱)。意味著基本能夠獨擋一面,獨立完成各種翻譯實戰(zhàn)工作。

*二級筆譯證書(CATTI)到底有多難

我國英語專業(yè)八級考試平均通過率為48%,CATTI考試平均通過率為12%。它注重對翻譯能力的考察。

CATTI 2翻譯是一個優(yōu)秀的本科生或翻譯碩士(MTI)所能達到的水平。只要你多練習(xí)、多積累,就不難拿到這個證書。成為一名合格的專業(yè)翻譯更為困難;

如果你想進入翻譯行業(yè),可以從翻譯能力強的學(xué)校,*是*批或第二批MTI機構(gòu),攻讀MTI(翻譯碩士)學(xué)位;此外,你還可以獲得CATTI 2口譯和翻譯證書,這可能不會給你帶來高薪。一般CATTI 2翻譯證書持有者只能開到4500-7500。

擴展資料:

筆譯考試:

*外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語*合作舉辦,在*實施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。主要測試應(yīng)試者筆譯和口譯能力。只有英語,日語兩個個語種,將來要擴展到其他語種。

考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書。一級口譯證書考試分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。

四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發(fā)放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。

參考資料來源:

百度百科-筆譯

沒有基礎(chǔ)的人考catti有多難

英語專業(yè)8級的通過率大約為為48%,而CATTI-2翻譯考試通過率為12%。


如果想要通過二級翻譯考試,一般需要去擁有翻譯碩士學(xué)位或更好的學(xué)位這樣程度的英語基礎(chǔ)。如果英語專業(yè)方面的基礎(chǔ),想要通過CATTI比較難。



翻譯工作是*對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是*對外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質(zhì)、加強翻譯人才隊伍建設(shè),進一步推廣翻譯專業(yè)資格考試是順應(yīng)*經(jīng)濟發(fā)展的需要。


翻譯專業(yè)人才在*經(jīng)濟發(fā)展和社會進步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對于*在政治、經(jīng)濟、科技等領(lǐng)域全方位加強國際合作起著關(guān)鍵的作用。


現(xiàn)行的各級翻譯人員的評審按地域或行業(yè)組織,因此,其評價水平也體現(xiàn)了地域性標準。實施翻譯專業(yè)資格考試制度,將有助于翻譯標準的社會化。


*翻譯專業(yè)資格(水平)考試,作為*的一種資格制度建立并組織實施,應(yīng)當是翻譯界的一件大事,它是為培養(yǎng)高層次翻譯人才做的一項制度建設(shè),是為推動翻譯隊伍建設(shè)所作的一件大事,以適應(yīng)*人才戰(zhàn)略的要求。

翻譯碩士考研是否要求考CATTI

不需要。

考試科目

政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識

其中南京航空航天*考第二外語(即非英語的其他語種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語。

參考書目

《翻譯碩士MTI考研手冊》,《翻譯碩士MTI真題匯編》。

在校研究生必須要考CATTI

經(jīng)資格考試主管*同意,2021年上半年已經(jīng)畢業(yè)的MTI學(xué)生在下半年報考CATTI時,可按照MTI在校生標準,*《綜合能力》科目。

根據(jù)教育部、*有關(guān)規(guī)定,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在校期間必須參加二級翻譯專業(yè)資格(水平)考試,且*《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試。

以上內(nèi)容參考百度百科-翻譯碩士

以上內(nèi)容參考*翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)-MTI學(xué)生報考CATTI*政策

catti二級筆譯成績有滾動周期嗎

catti二級筆譯成績有滾動周期的,一年三次。

*翻譯專業(yè)資格考試 CATTI是受*人力資源和社會保障部委托,由*外文出版發(fā)行事業(yè)局負責(zé)實施與管理的一項*考試,已納入*證書制度,是一項在*實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)*經(jīng)濟發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強*外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,同時進一步規(guī)范翻譯市場,加強對翻譯行業(yè)的管理,使之更好地與國際接軌,更好地為*對外開放和國際交流與合作服務(wù),從而為*的對外開放服務(wù)。

CATTI考試經(jīng)驗交流:什么樣的水平才能過二級筆譯

專八基礎(chǔ)
+
300萬字以上翻譯經(jīng)驗,或者
較好
MTI
院校的翻譯碩士畢業(yè)時水平,一般翻譯碩士也可能無法通過
CATTI
2
筆譯考試
當然,北外、上外等院校部分優(yōu)秀英語本科生考
CATTI
2
完全不在話下,不過放到普通學(xué)校,在讀本科生能通過
CATTI
2
口譯或者筆譯的,就算非常不錯了,雖然
CATTI
2
筆譯也只是職業(yè)翻譯的入門。

學(xué)員評價ASK list

  • 先**評價:我是二戰(zhàn)考研了,去年沒報班,今年報了中公考研,對比了幾個家,覺得這家不錯,目前學(xué)習(xí)2個月,整體感覺不錯,值得推薦
    手機號碼: 150****1321   評價時間: 2025-01-27
  • 鄧**評價:考研老師講的考研政治通俗易懂,緊扣考試大綱,課下認真解答學(xué)生提出的問題,給老師點贊!
    手機號碼: 177****8668   評價時間: 2025-01-27
  • 未**評價:我一直都是想自己備考考研,但是考了兩年也沒考上,第二年和年分數(shù)差不多,幾乎沒有提升,太耗費時間了,所以下決心報了輔導(dǎo)班,對于我這家庭,學(xué)費挺貴的,和家里商量了下,還是報了,還好,一切都值得,比前兩次考試分數(shù)提升了不少,比較理想。
    手機號碼: 189****2381   評價時間: 2025-01-27
  • 涼**評價:中公考研的那幾個講師還不錯,項目老師指導(dǎo)實戰(zhàn)的時候也比較細心,我打算盡快考一個碩士學(xué)歷,畢竟現(xiàn)在的社會還是很現(xiàn)實的啊!
    手機號碼: 152****4268   評價時間: 2025-01-27
  • 女**評價:作為一個上班族想要在工作之余繼續(xù)考研,時間緊任務(wù)重,因此趁著機會到中公考研深圳校區(qū)咨詢考研,也是再三糾結(jié),終還是選擇了這里。學(xué)習(xí)了差不多兩個半月的時間,自己的能力也得到了提升。首先說下初的體驗,試聽的時候是聽的考研英語課,老師講課風(fēng)格很獨特,也很有自己的見解,通俗易懂。老師也很有耐心,無論我問問題到多晚都會耐心的回答,整體學(xué)完之后,感覺是非常棒的。
    手機號碼: 183****4229   評價時間: 2025-01-27

本文由 考研培訓(xùn)機構(gòu) 整理發(fā)布。更多培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答:
咨詢電話:400-850-8622