mti碩士學(xué)什么 ,考研是目前在國(guó)內(nèi)提升學(xué)歷的一個(gè)手段,那么除了一些熱門(mén)的專(zhuān)業(yè)之外,還有翻譯專(zhuān)業(yè),接下來(lái)就隨著小編去一起了解下MTI翻譯碩士,關(guān)于MTI和翻譯學(xué)碩士的比較,求教翻譯碩士MTI是什么??。
1.MTI翻譯碩士
是這樣的,如果給出指定書(shū)目,那*了,如果像你所說(shuō)的參照什么“翻譯碩士*教育指導(dǎo)委員會(huì)編制的*指導(dǎo)意見(jiàn)”,那就等于沒(méi)有參考書(shū),你要做的就是弄到往年的卷子,看一下題型,選擇合適的書(shū)~ 一般漢譯英大家會(huì)用張培基的書(shū),英譯漢比較雜,各種都有,從新概念4冊(cè)到經(jīng)濟(jì)學(xué)人再到各校歷年真題,選擇很多啊,還有三十個(gè)術(shù)語(yǔ)一般參看百度文庫(kù)有個(gè)China Daily的*特色詞匯文檔~ 百科可以看看中西方歷史和文學(xué)類(lèi)的書(shū)~一般考中西方文學(xué)著作,流派,思想的比較多~
2.關(guān)于MTI和翻譯學(xué)碩士的比較
最近比較忙,現(xiàn)在回答你的問(wèn)題 1、MTI剛剛興起,肯定是不夠正統(tǒng)的。其實(shí)*境內(nèi)的所有專(zhuān)業(yè)碩士都比學(xué)術(shù)碩士低一個(gè)級(jí)別。法律碩士開(kāi)展了這么多年,也沒(méi)見(jiàn)什么起色,專(zhuān)業(yè)碩士的話,現(xiàn)在社會(huì)認(rèn)可度很低。 2、兩者的比較:肯定是學(xué)術(shù)型碩士好。 理由如下:MTI比學(xué)術(shù)型碩士低一個(gè)級(jí)別這個(gè)是不容置疑的。其實(shí)現(xiàn)在高校都說(shuō)什么MTI側(cè)重實(shí)踐,鼓勵(lì)考生報(bào)考,其實(shí)很大原因是為了錢(qián),因?yàn)閷W(xué)費(fèi)超貴。但事實(shí)上,MTI無(wú)非就是比學(xué)術(shù)型的多上了幾節(jié)練習(xí)課,能有多大長(zhǎng)進(jìn)?碩士?jī)赡暌还矝](méi)多少學(xué)分,憑多出來(lái)的幾節(jié)課不可能就一下子提高了自己的實(shí)務(wù)能力的。 北外和上外的高翻才叫培養(yǎng)的實(shí)務(wù)人才,但那里的訓(xùn)練程度是一般人想象不到的,尤其是同傳那邊,跟普通的MTI絕對(duì)不同。MTI錄取分?jǐn)?shù)比學(xué)碩的低幾十分,這個(gè)沒(méi)疑問(wèn)。而且,一般*考學(xué)碩的人沒(méi)考上,才會(huì)調(diào)劑到MTI,這個(gè)也沒(méi)疑問(wèn)。這說(shuō)明級(jí)別不一樣。 再者,MTI的老師有些就不是給學(xué)碩上課的,并不完全是一批教師。課程設(shè)置不同、教授重點(diǎn)不同、教師對(duì)學(xué)生的要求不同、訓(xùn)練內(nèi)容不同、學(xué)習(xí)氛圍不同、外部條件(如實(shí)習(xí)等的機(jī)會(huì))不同、師資力量有時(shí)也是不同的,學(xué)術(shù)碩士明顯超過(guò)MTI。 如果大家把翻譯當(dāng)作只是實(shí)踐能力的話,那么沒(méi)學(xué)翻譯的人也可以考過(guò)人事部翻譯二級(jí),那MTI就沒(méi)競(jìng)爭(zhēng)力了。 理論上MTI比不上學(xué)碩,實(shí)務(wù)上MTI出來(lái)開(kāi)始頂多也就考個(gè)二級(jí),這樣就沒(méi)什么優(yōu)勢(shì)可言了。所以建議你還是考學(xué)術(shù)的,其實(shí)課程也不多,也沒(méi)那么多理論的東西。 還有要交流的,可以在我空間留言。
3.求教翻譯碩士MTI是什么
語(yǔ)言學(xué)、翻譯理論與實(shí)踐都是屬于學(xué)術(shù)型碩士,英語(yǔ)口譯、英語(yǔ)筆譯都是翻譯碩士(MTI),這兩個(gè)*授予的才是翻譯碩士學(xué)位。
前面簡(jiǎn)單介紹了下MTI翻譯碩士,關(guān)于MTI和翻譯學(xué)碩士的比較,求教翻譯碩士MTI是什么??,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請(qǐng)聯(lián)系客服。