翻譯碩士mti需要什么能力 ,考研是目前在國內(nèi)提升學歷的一個手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來就隨著小編去一起了解下南京*的英語翻譯碩士mti筆譯,就業(yè)怎么樣?,想考2013MTI翻譯碩士,求答疑。,有關2010英語翻譯碩士MTI的相關問題,英語翻譯碩士MTI和CATTI筆譯二級哪個考下來更好找工作啊???。
1.南京*的英語翻譯碩士mti筆譯,就業(yè)怎么樣?
南大MTI就業(yè)挺不錯,能力、畢業(yè)學校、家庭背景燈對就業(yè)影響較大 如果自己學的不行就是頂著北外、北大翻譯碩士的帽子,就業(yè)也好不到哪里去;很多好機會是需要真槍實彈的現(xiàn)場考核和層層遴選的
2.想考2013MTI翻譯碩士,求答疑。
我從事翻譯工作,現(xiàn)將情況告知與你在非英語專業(yè)中,四六級600/560的基礎較扎實,既然簽中鐵二局我個人建議你直接上班,MTI 就業(yè)不是太理想(特別筆譯),這個你可以通過其他渠道得知(看看MTI強校畢業(yè)生的普遍期望待遇就知道了);1. MTI 主要考察翻譯基本功和知識面,與四六級關系不大,如打算考,建議多做翻譯練習,每天中譯英和英譯中各精練600字左右(有參考答案的那種,便于自己找差距),川大和川外MTI屬于難度中等略偏上一點的;2. 建議看MTI考綱和真題,有的放矢;3. JLPT N2 與日語研究生入學考試的要求還有一定差距,一般得JLPT N1報考日語研究生的把握才較大;這個難度大于考MTI;日語和英語人才相對飽和,小語種和復語更好;4. 復試主要看能力,與跨多大沒什么關系,沒有導師會拒絕更優(yōu)秀、更有培養(yǎng)前途的學生!需要MTI資料的話可以直接百度百科里面查找,很多真題和資料~
3.有關2010英語翻譯碩士MTI的相關問題
MTI分為全日制和在職兩種,也有的學校叫秋季班和春季班。 在職MTI初試需要參加GCT統(tǒng)考,復試一般都是翻譯實踐能力測試,每個學校的情況都不一樣,*去想報考的學校網(wǎng)站具體差一下。 全日制的MTI初試是參加每年1月份的研究生考試,不考二外。政治是必考的,*統(tǒng)一出題,其它三科都是專業(yè)課,分別是第二單元外國語考試《翻譯碩士X語》(含英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語種),第三單元基礎課考試《X語翻譯基礎》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語對)以及第四單元專業(yè)基礎課考試《漢語寫作與百科知識》。 《翻譯碩士X語》重點考察考生的外語水平,總分100分,《X語翻譯基礎》重點考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分,《漢語寫作和百科知識》重點考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識,總分150分。 *能確定報考哪個學校的,然后關注一下該學校的網(wǎng)站,會有具體的參考書目。 另外外研社出了一本翻譯碩士考試指南,里面有樣題。你也可以去www.***.org看看,信息很多。
4.英語翻譯碩士MTI和CATTI筆譯二級哪個考下來更好找工作啊?
我個人經(jīng)驗啊,我的英語六級500分,但是catti的三級考了兩次都是綜合能力過了,實務差點60分。并不是說英語能力和翻譯能力等同,只是我覺得還是需要提升個人的英語翻譯能力,盡量多多實踐。我現(xiàn)在從事的工作是筆譯,加口譯(但并不是很專業(yè),只是與外籍出去,幫忙做下翻譯)。而證書這個東西只是助你一臂之力,真正的還是在于學習過程中的提高。至于MTI嘛,我了解到的情況是MTI入學考試翻譯部分要比catti的三級簡單一些,只是全日制的很耗費時間,我個人建議你先考CATTI三級,因為并不是那么容易,有一定含金量,二級的話,我認為你還有待提高。
前面簡單介紹了下南京*的英語翻譯碩士mti筆譯,就業(yè)怎么樣?,想考2013MTI翻譯碩士,求答疑。,有關2010英語翻譯碩士MTI的相關問題,英語翻譯碩士MTI和CATTI筆譯二級哪個考下來更好找工作啊???,想要了解更多翻譯考研相關資訊,請聯(lián)系客服。