朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:無(wú)錫語(yǔ)言培訓(xùn)問(wèn)答 > 無(wú)錫英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答 > 無(wú)錫有哪些英語(yǔ)口譯培訓(xùn)學(xué)校

無(wú)錫有哪些英語(yǔ)口譯培訓(xùn)學(xué)校

日期:2019-11-04 11:05:00     瀏覽:64    來(lái)源:無(wú)錫英語(yǔ)口譯
核心提示:很多人都想知道學(xué)習(xí)英語(yǔ)口譯到底有沒(méi)有用,英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)這個(gè)東西對(duì)于每個(gè)人的體驗(yàn)都是不同的,但是多一項(xiàng)技能傍身總是不會(huì)出錯(cuò)的。那么,無(wú)錫有哪些英語(yǔ)口譯培訓(xùn)學(xué)校呢?無(wú)錫英語(yǔ)口譯培訓(xùn)學(xué)校地道英美發(fā)音一對(duì)一,糾正中式口音。

很多人都想知道學(xué)習(xí)英語(yǔ)口譯到底有沒(méi)有用,英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)這個(gè)東西對(duì)于每個(gè)人的體驗(yàn)都是不同的,但是多一項(xiàng)技能傍身總是不會(huì)出錯(cuò)的。那么,無(wú)錫有哪些英語(yǔ)口譯培訓(xùn)學(xué)校呢?無(wú)錫英語(yǔ)口譯培訓(xùn)學(xué)校地道英美發(fā)音一對(duì)一,糾正中式口音。

口譯的特點(diǎn)

口譯是通過(guò)口頭表達(dá),將信息由一種語(yǔ)言形式轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言形式的語(yǔ)佼際行為;它是跨文化、跨民族交往的一種基本交際工具。同時(shí),它又是一種集視、聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)、讀之*的綜合性語(yǔ)言活動(dòng)。譯員除了應(yīng)具備過(guò)硬的雙語(yǔ)能力和”雜學(xué)”知識(shí)之外,還應(yīng)具備短時(shí)間內(nèi)處理語(yǔ)言和非語(yǔ)言信息的能力、理解能力、速記或強(qiáng)記能力。當(dāng)然,掌握一定口譯技法也至關(guān)重要。 

英語(yǔ)口譯常用技巧

英語(yǔ)傾向于多用名詞,敘述多呈靜態(tài)(stative),介詞相當(dāng)活躍;而漢語(yǔ)傾向于多用動(dòng)詞,敘述多呈動(dòng)態(tài)(dynamic)。因此,在英漢口譯過(guò)程中,應(yīng)盡量使用動(dòng)詞去譯英文句中的名詞、介詞或形容詞,并不一定要照搬原文的句式;而在漢英口譯中,也應(yīng)盡量采用名詞、介詞或其他非謂語(yǔ)形式去譯漢語(yǔ)句中的連動(dòng)式??谧g時(shí),尤其同聲傳譯時(shí),信息源源不斷涌來(lái),譯員一般只能順句驅(qū)動(dòng),把聽(tīng)到的信息及時(shí)處理完,才能處理接踵而至的新信息。這樣譯員可以減輕記憶負(fù)擔(dān),適當(dāng)斷句可以大大提高口譯的質(zhì)量。

無(wú)錫英語(yǔ)口譯培訓(xùn)學(xué)校提醒你,無(wú)論是學(xué)習(xí)英語(yǔ)口譯還是什么,想要學(xué)得好首要就是明確自己的學(xué)習(xí)目標(biāo),然后找到一個(gè)適合自己的學(xué)習(xí)英語(yǔ)口譯的方法才是*的。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

本文由 無(wú)錫英語(yǔ)口譯 整理發(fā)布。更多培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)資訊,課程優(yōu)惠,課程開(kāi)班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢電話:400-850-8622

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: