印尼語(yǔ)的使用還是比較廣泛的所有大家可以學(xué)習(xí)一些基礎(chǔ)的印尼語(yǔ)印度尼西亞的所有地區(qū)都通用印尼語(yǔ),同時(shí)在荷蘭、菲律賓、沙特阿拉伯、新加坡和美國(guó)也 有許多人使用印尼語(yǔ)。
在語(yǔ)言學(xué)分類中,印尼語(yǔ)屬于馬來(lái)-波利尼西亞語(yǔ)系。為了能使到印尼語(yǔ)與馬來(lái)語(yǔ)書(shū)面文字達(dá)到統(tǒng)一1972年印尼*推出以馬來(lái)文拼寫(xiě)系統(tǒng)為標(biāo)準(zhǔn)的準(zhǔn)確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到現(xiàn)在的印尼語(yǔ)跟馬來(lái)語(yǔ)拼寫(xiě)非常接近。馬來(lái)語(yǔ)和印尼語(yǔ)都使用拉丁字母,屬于單字節(jié)文字。同西歐語(yǔ)言相比較,印尼語(yǔ)的語(yǔ)法非常簡(jiǎn)單。
印度尼西亞共和國(guó)的官方印尼語(yǔ)稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語(yǔ)里就是“語(yǔ)言”的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過(guò)300種方言。某些年長(zhǎng)的印尼人能夠說(shuō)一些荷蘭語(yǔ),在商業(yè)、游覽和教育方面也通用英語(yǔ)。
基本上,所謂“馬來(lái)語(yǔ)言”和“印尼語(yǔ)言”的區(qū)別,是基于政治上的原因,而不是基于語(yǔ)言學(xué)上的考慮。使用這兩種語(yǔ)言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語(yǔ)匯不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多馬來(lái)方言彼此之間反而無(wú)法完全互相溝通。比如說(shuō),對(duì)很多馬來(lái)人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(yǔ)(Kelantanese)的發(fā)音。此外,印尼爪哇的馬來(lái)語(yǔ)(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞匯,即使是熟悉馬來(lái)語(yǔ)的馬來(lái)人也無(wú)法完全理解這些詞匯的意思。
哈爾濱印尼語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪家好?在這么多的語(yǔ)言類的培訓(xùn)學(xué)校中想找一所好的學(xué)校也不是那么容易的吧。小編就為大家推薦一下哈爾濱印尼語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。大家在這所學(xué)校的可以更加容易和快捷的學(xué)習(xí)到印尼語(yǔ)的精髓。