下面小編跟大家一起了解俄語法律專業(yè)詞匯,希望對大家的學(xué)習(xí)有所幫助。
黨 бунт;мятеж
叛亂 ставить под угрозу безопасность
危害安全 изнасилование;изнасиловать
強(qiáng)奸 убийство
他殺 непредумышленное убийство
誤殺 косвенные улики
旁證 показания сведелеля;свидетель
人證 вещественное доказательство
物證 ордер на задержание(на арест)
拘留證 свидетельское показание;засвидетельствовать
認(rèn)證 давать показания;быть свидетелем
作證 давать показания на суде
在法庭上作證明 ордер на арест
逮捕證 повестка в суд
傳票 циркуляр об аресте
通緝令 совершать преступление
作案 быть пойманным на месте преступления
作案時(shí)被捕 быть пойманным и держать ответ перед судом
捉拿歸案 иметь все доказательство на лицо
證據(jù)確鑿 неопровержимые доказательства
鐵證如山 свидетельствующие факты
查有實(shí)據(jù) гарантировать ожидание судебного разбирательства
取保候?qū)?показания;свидетельство
要重證據(jù),重調(diào)查研究 серьезно и полностью расследовать и изучить дело
周密調(diào)查研究 выяснить факты
型清事實(shí) сопоставить доказательства
核對證據(jù) проводить существенный анализ дела;анализировать дело по существу
分析案情是非 строго запрещается вынуждать к признаниям и верить таким признаниям
嚴(yán)禁逼、供、信 строго запрещается принуждать к признанию путем обмана или с применением силы
嚴(yán)禁誘供,逼供 надо избегать ошибок и не наказывать невиновных
防止偏差,不冤枉一人個(gè)好人 гражданская ссора;распря
民事 гражданское дело
民事案 нельзя верить на слово;не доверять словесным показаниям
不輕信口供 мера наказания
量刑 вынести(объявить,огласить)приговор
宣判 приговор;вынести решение
判決 осудить;наказать;признать виновным
定罪 приговорить(к заключению)
判刑 срок наказания
刑期 общее наказание за несколько преступлений
數(shù)罪并罰或總和刑 взять под надзор контролировать
管制 отдать под надзор массам