學(xué)了這么多俄語單詞,你可知道在其他*哪些俄語詞匯盡量不要說?可不要鬧笑話哦。
1. Счёт? ?發(fā)票,賬單
Во франции и франкоговорящих странах (Бельгия, Марокко, французская часть Канады и др.) не стоит просить счёт по-русски. Ведь точно так же звучит слово сhiotte — грубый вариант обозначения туалета.
在法國和法語*(比利時,摩洛哥,加拿語地區(qū)等),別用俄語說發(fā)票這個詞。因為聽起來和сhiotte一樣的,這個詞是衛(wèi)生間的粗俗說法。
2. Спичка? ? 火柴
Не просите спички в Польше! Для них слово звучит, как piczka — это матерное ругательство. Можете нарваться на неприятности.
不要在波蘭要火柴!對波蘭人來說,這個詞聽起來像piczka,這是句臟話。可能會帶來麻煩。
3. Колос? ? ?穗
Благозвучное для нас слово "колос" в Греции звучит, как κολο — пятая точка. Так что будьте аккуратнее на побережье Эгейского моря.
這個詞聽上去對我們來說很正常,但在希臘聽上去很像 κολο,屁股的意思。所以在愛琴海岸可要小心說這個詞了。
4. Душ? ? 淋浴
Не предлагайте принять душ в Америке или Британии. В последние много лет словом douche здесь часто обозначают медицинскую клизму...
不要在美國或英國說淋浴這個詞,近很多年,這個詞的發(fā)音在英語中通常表示醫(yī)療灌腸......
5. Кис-кис? ? 小貓,喵喵
Никогда не зовите кошку "кис-кис" в арабских странах. "Кис" или "Кс" на Ближнем Востоке иногда называют интимные части женского тела. Сказать "кис-кис" громко на улице так же неприлично, как у нас выругаться матом.
千萬別在*把貓叫做“кис-кис”。在中東用Кис或Кс標識女性私處。在街上大聲說кис-кис就像在俄羅斯說臟話一樣不體面。
Любимое "чё" забудьте, отправляясь во Вьетнам. Там это грубое ругательное слово chó — что-то вроде "сволочь".
要是去越南,你可得把愛說的чё忘了。在越南 chó是句臟話。