我們都看到上海是個繁榮的國際都市,于是工作中免不了的使用。那我們?nèi)绾斡糜⒄Z口語正確表達我們的情感呢?由于語言的不同,我們表達情感的方式肯定不同。今天,我們就來探討一下合理委婉地表達自己的意思。讓外國友人感到我們泱泱大國的風度和說話技巧。我們從書本上學到的都是各種文學作品,名言警句,這里在生活工作中會發(fā)現(xiàn)這些社交英文會教會我們更加理性地表達我們的想法,讓我們的說話變得更有智慧和涵養(yǎng)哦。 1.我們都知道萬事以和為貴,無論是工作中還是生活中,我們可以用"請你讓我靜一靜"來表達我們不想用爭執(zhí)來解決問題。這里說法有很多,當然你也可以根據(jù)實際情況掌控語氣,以下有這些短句,用幽默詼諧的語氣會將這些句子表達的格外生動。 Don't bother me now "請讓我靜會", 這里的"bother"是動詞"麻煩"的意思,當你正工作的很忙時,就可以說"請讓我安靜會,可以嗎?" Knock it off. "快別這么說了嘛"。knock off 在口語中很俏皮地表示敲去,有人對你"嘮叨"時, 可以用"Hey! Knock it off." Leave me alone. 請讓我一個人待會,這里的leave me alone 在英語口語交際中很有用,想一個人靜靜時,就可以用這句話, 其中 "leave" 有"離開"的意思,"alone" 有"一個人的"的意思。有時你也可以根據(jù)語氣加上一個"please", 對方可能會自覺地走開哦。 下面這三個句子語氣開始加重, 要適時使用!是當你無法忍受對方的無禮取鬧時,斬釘截鐵時用的語句。 Get out of my face.從我面前消失! Get lost.!走開! Take a hike! 哪兒涼快哪兒歇著去吧。 2. Hey! Wise up please! 有人對你批評的時候,你可能會說Don't be stupid或是Don't be silly。意思是"不要說這些愚蠢的話",但這兩個詞不很禮貌,讓你顯得不太有風度。這可不是紳士淑女的做派哦。 比較委婉一點的說法是"Wise up!"它就相當于漢語里的"說點聰明話嘛!"。這里的wise "明智的"意思,可以形容夸獎一個人: He is a wise man. 在wise up! 這里用做動詞。你也可以用夸張一點的語氣,說:Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得長長的,效果很不一般哦!
3.當您無法忍受的挑釁,這時,該出"口"時就要出"口"了哦,可不能一味退讓。但是如何說到"文雅"呢? I'm so fed up with it. Cut out the crap! 我受夠了你的廢話。少說廢話吧。 這里"Cut out your crap."是當你聽到對方廢話連篇、講個不停時說的話,相當于漢語里的"少說廢話"。在表達生氣的語氣時,是恰到好處的用語。當然語氣很重!這里"I am so fed up with it" 意思是"我已經(jīng)無法忍受了。" 補充:表示無法忍受還有: I can't take it anymore! I can not stand anymore!" It's unbearable! I can't put up with it, It's ridiculous!(太荒唐了!我簡直無法忍受!) 這里的take, stand, bear, put up with, 都有承受忍受的意思 當然你也可以再補充一句You really make me sick! 你真讓我惡心! 某辦公室場景對話: A: Hey! What is your problem? Why do you have so many donkey acts? B: You have gone too far, they are not my faults. A: You know how many mistakes you have made! You are stupid! B: I'm fed up with it. Please cut out the crap and leave me alone! A: Can you start to be smart? B: (Smile) you wise up, please! 這里的donkey acts 直譯為:驢做的蠢事,意譯為: 笨人做的傻事: You have gone too far! 你說得太過分了!