和英文一樣,德語中相對(duì)很難學(xué)好的還是介詞。其中較好記住的是所謂“靜三動(dòng)四”介詞。它們共有九個(gè)介詞,在表示主語的“位置”時(shí),后接第三格,表示謂語的動(dòng)作“方向”時(shí),后接第四格: an : “緊貼在...上/旁,貼(靠)到...上/旁” a. “緊貼在...上/旁,表示的是位置,后接第三格,稱為“靜三”: Ich stehe am (an dem) Fenster. (沒移動(dòng)故為靜三) 我站在窗旁。 b. “貼(靠)到...上/旁”表示的是動(dòng)作方向,后面接第四格,稱為“動(dòng)四”: Ich gehe ans (an das) Fenster. (移動(dòng)了故為動(dòng)四) 我走到窗旁。 auf : 在...上面,到...上面 Das Buch liegt auf dem Tisch. 沒被移動(dòng),故“靜三”。 書在桌上放著。 Sie legt das Buch auf den Tisch. 書從不在桌上到被放到桌上,被移動(dòng)了,故“動(dòng)四”。 她把書放到桌子上。 hinter : 在...后面(靜三),到...后面(動(dòng)四) Das Buch liegt hinter dem Tisch. (靜三) 書在桌子后面。 Sie legt das Buch hinter den Tisch. (動(dòng)四) 她把書放到桌子后面。 in : 在...里面(靜三),到...里面(動(dòng)四) neben : 在...旁邊(靜三),到...旁邊(動(dòng)四) ueber : 在...上方(靜三),到...上方(動(dòng)四)