? ? 2018年6月英語六級翻譯真題 ? ? ?過去,擁有一輛私家車對大部分*人而言是件奢侈的事。如今,私家車在*隨處可見。汽車成了人們生活中不可或缺的一部分,他們不僅開車上下班,還經(jīng)常駕車出游。有些城市的汽車增長速度過快,以至于交通擁堵和停車位不足的問題日益嚴(yán)峻,這些城市的市*不得不出臺新規(guī),限制上路汽車的數(shù)量。由于空氣污染日益嚴(yán)重,現(xiàn)在越來越多的人選擇購買新能源汽車,**也采取了一些措施,支持新能源汽車的發(fā)展。 Private cars used to be a luxury for most Chinese people, while today they can be seen everywhere in China as an indispensable part of life. Not only do people drive to and from work, but they often travel by car. In some cities, the growth of cars is so fast that the problems of traffic jams and lack, of parking space become more severe. The municipal governments of these cities therefore have to introduce new rules to limit the number of cars on the road.? Also, the increasingly serious air pollution has driven more consumers to choose new energy vehicles, so the Chinese government has taken some measures to support the development of? new energy vehicles. 高鐵 *目前擁有世界上*最快的高速鐵路網(wǎng)。高鐵列車的運(yùn)行速度還將繼續(xù)提升,更多的城市將修建高鐵站。高鐵大大縮短了人們出行的時間。相對飛機(jī)而言,高鐵列車的突出優(yōu)勢在于準(zhǔn)時,因為基本不受天氣或交通管制的影響。高鐵極大地改變了*人的生活方式。如今,它已經(jīng)成為很多人商務(wù)旅行的*交通工具。越來越多的人也在假日乘高鐵外出旅游。還有不少年輕人選擇在一個城市工作而在鄰近城市居住,每天乘高鐵上下班。 China currently has the world’s largest and fastest high-speed railway network. The speed of high-speed trains will continue to increase, and more cities will build high-speed railway stations. High-speed rail greatly reduces travel time. Compared with aircraft, high-speed trains boast the outstanding advantage of punctuality, because they are hardly affected by weather or traffic control. The high-speed train has greatly changed Chinese people's way of life. Today, it has become the preferred means of transport for many people on business trips. Also, a growing number of people travel by high-speed trains during holidays. Many young people even choose to work in a city and live in a nearby city, commuting by them. 自行車 自行車曾經(jīng)是*城鄉(xiāng)最主要的交通工具,*一度被稱為“自行車王國”。如今,隨著城市交通擁堵和空氣污染日益嚴(yán)重,騎自行車又開始流行起來。近來*企業(yè)家將移動互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)與傳統(tǒng)自行車結(jié)合在一起,發(fā)明了一種稱為共享單車的商業(yè)模式。共享單車的出現(xiàn)使騎車出行更加方便,人們僅需用一部手機(jī)就可以隨時使用共享單車。為了鼓勵人們騎車出行,很多城市修建了自行車道?,F(xiàn)在,越來越多的*人也喜歡通過騎車健身。 Bicycles were once the most important means of transport in China's urban and rural areas, which made China'' the kingdom of bike.''? Nowadays, as urban traffic congestion and air pollution become more serious, cycling has gained popularity again. Recently, Chinese entrepreneurs, combining mobile Internet technology with traditional bicycles, invented a business model called shared bicycles. The advent of shared bicycles makes cycling more convenient, for a shared bicycle can be used anytime with one mobile phone alone. In order to encourage people to travel by bike, many cities have built bicycle lanes. Now, more Chinese people also like to exercise by cycling.