學(xué)法語(yǔ)要注意其語(yǔ)法
1.他慢慢地朝前走。
誤:Il avance lentement en avent.
正:Il avance lentement。
說(shuō)明:avencer 意為 aller en avant 向前走,前進(jìn)。因此avancer后面不必再加en avant。 同樣的錯(cuò)誤如:reculer en arrière,因?yàn)閞eculer 意為aller en en arrière.
2. 雖然他身體不好,但是他仍在工作。
誤:uoiu’elle soit en mauvaise santé, mais elle travaille encore.
正:uoiu’elle soit en mauvaise santé, elle travaille encore.
說(shuō)明:uoiue,bien ue等引出讓步從句,因此從句中uoiue,bien ue時(shí),主句不再用mais.
3. 趕快!
誤:Dépêchez-vous vite!
正:Dépêchez-vous!
說(shuō)明:動(dòng)詞se dépêcher的詞義為se hater ,faire vite趕快。因此不能說(shuō)se dépêcher vite,vite 一詞是多余的。
4.這個(gè)小姑娘真可愛(ài)。
誤:Cette petite fillette est vraiment aimable.
正:Cette fillette est vraiment aimable.
說(shuō)明:名詞fillette的詞義為petite fille小姑娘。雖然,fillette前面不必加petite。同樣如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因?yàn)閒illette的另一個(gè)詞義是jeune fille dans les premières année de l’adolescene少女
5.我緊跟在他后面。
誤:Je le suis de près derrère.
正:Je le suis de près.
說(shuō)明:動(dòng)詞suivre意為aller derrère (n ui marche)跟在某人后面,跟隨。句子的錯(cuò)誤在于中文概念的套用,不明白suivre的詞義。因此,suivre后面不必加derrère.
6.誰(shuí)付錢?你還是我?
誤:ui va payer de l’argent? Toi ou moi?
正:ui va payer? Toi ou moi?
說(shuō)明:payer的中文意思就是付錢,因此不能說(shuō)payer de l’argent。
7.他到下面去了。
誤:Il est desendu en bas.
正:Il est desendu.
說(shuō)明:動(dòng)詞descendre 意為aller du haut vers le bas下去,因此后面沒(méi)有不要加en bas。同樣如monter en haut中的en haut是多余的
8.她更喜歡什么,音樂(lè)還是舞蹈?
誤:ue préfère-t-elle mieux,la musiue ou la danse?
正:ue préfère-t-elle, la musiue ou la danse?
說(shuō)明:動(dòng)詞préférer的詞義是aimer mieux更喜歡,因此不能說(shuō)préférer mieux.
9.老太太走得慢,因?yàn)樗_痛。
誤:La vieille femme marche à pied lentement, car elle a mal aux pieds.
正:La vieille femme marche lentement, car elle a mal aux pieds.
說(shuō)明:marcher已經(jīng)有“用腳走路“的意思,因此marcher后面不再加à pied.
10.他們聚在一起討論這個(gè)問(wèn)題。
誤:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.
正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.
說(shuō)明:動(dòng)詞se réunir意為faire en sorte d’être ensemble聚集(一起),因此后面不必再加ensemble.
11.學(xué)生們互相幫助。
誤:Les élèves s’entraident mutuellement.
正:Les élèves s’entraident.
說(shuō)明:動(dòng)詞s’entraider的詞義是s’aider mutuellement互相幫助,因此s’entaider后面加mutuellement是多余的。
12.這是萬(wàn)靈藥。
誤:C’est une panacée universelle.
正:C’est une panacée.
說(shuō)明:名詞panacée意為remède universelle萬(wàn)靈藥。因此,后面不要加universelle。
13.把窗關(guān)好,我冷得要命。
誤:Ferme donc la fenêtre! Je gèle.
正:Ferme donc la fenêtre! Je gèle.
說(shuō)明:動(dòng)詞geler有souffrir du froid感到非常冷的意思,因此de froid是多余的。
14.我已經(jīng)吃過(guò)早飯了。
誤:J’ai mangè le petit dègener.
正:J’ai pris petit degèner.
說(shuō)明:在選擇動(dòng)詞時(shí),必須注意詞義和詞語(yǔ)搭配關(guān)系。Petit dègèner 只能與prendre搭配,而不能與manger搭配。